福音家园
阅读导航

这三个人是迦特伟人的儿子都死在大卫和他僕人的手下 -历代志上20:8

此文来自于圣经-历代志上,

和合本原文:20:8这三个人是迦特伟人的儿子,都死在大卫和他僕人的手下。

新译本:这些人是迦特巨人的儿子,都死在大卫和他僕人的手下。

和合本2010版: 这些人是迦特巨人族的后裔,都仆倒在大卫和他僕人的手下。

思高译本: 这些人全是加特辣法巨人的子孙,都丧身在达味和他的臣僕手裏。

吕振中版:这三个人是迦特的高身汉所生的;是在大卫手下或是他僕人手下倒毙的。

ESV译本:These were descended from the giants in Gath, and they fell by the hand of David and by the hand of his servants.

文理和合本: 此皆利乏裔、生于迦特、死于大卫、及其臣僕之手、

神天圣书本: 此等俱为生与那在厄得之高大人、而伊等俱以大五得之手、及以厥僕辈之手而落也。

文理委办译本经文: 上所载者、俱哩乏之子、居迦特邑、为大闢与其臣僕所杀。

施约瑟浅文理译本经文: 此辈受生与巨人于牙忒而倒于大五得之手。于厥诸臣之手。

马殊曼译本经文: 此辈受生与巨人于牙忒而倒于大五得之手。于厥诸臣之手。

现代译本2019: 以上三个人都是迦特巨人的后代;他们都死在大卫和他部属的手下。

相关链接:历代志上第20章-8节注释

更多关于: 历代志上   大卫   之手   巨人   和他   人是   手下   经文   死在   生与   这三个   都是   之子   儿子   是在   是他   部属   三个人   后裔   倒在   伟人   人手   死于   子孙

相关主题

返回顶部
圣经注释