(大卫的记念诗交与伶长) 神啊求你快快搭救我!耶和华啊求你速速帮助我! -诗篇70:1
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:70:1(大卫的记念诗,交与伶长。) 神啊,求你快快搭救我!耶和华啊,求你速速帮助我!
新译本:
祈求 神帮助使仇敌蒙羞(诗40:13~17) (大卫的记念诗,交给诗班长。)
神啊!求你搭救我;耶和华啊!求你快来帮助我。和合本2010版:大卫的纪念诗。交给圣咏团长。
求助的祈祷
( 诗40:13-17 )上帝啊,求你快快搭救我!耶和华啊,求你速速帮助我!思高译本:
求天主保佑
达味纪念歌,交与乐官。吕振中版:〔大卫的诗,属于回忆性的,属于指挥集。〕上帝阿,请援救我哦;永恆主阿,快帮助我哦。
ESV译本:To the choirmaster. Of David, for the memorial offering. Make haste, O God, to deliver me! O LORD, make haste to help me!
文理和合本:大卫望主俯念而作此词使伶长歌之○
求耶和华援助使敌蒙羞
上帝欤、尚其援我、耶和华欤、速助我兮、神天圣书本:与宗乐师大五得作诗、以好记忆 神欤、速至救我。神主欤、速至助我也。
文理委办译本经文:大闢望主俯念而作此诗
求上帝速惩恶人援救己身
耶和华上帝兮、愿拯我躬、毋迟毋缓兮。施约瑟浅文理译本经文:大五得之誌事诗与乐师之长者 神乎。作速救我。耶贺华乎。作速助我。
马殊曼译本经文:大五得之誌事诗与乐师之长者 神乎。作速救我。耶贺华乎。作速助我。
现代译本2019:
求助的祷告
( 诗 40:13-17 ) 上帝啊,求你救我!相关链接:诗篇第70章-1节注释