这人向以色列人骂阵大卫的哥哥示米亚的儿子约拿单就杀了他 -历代志上20:7
此文来自于圣经-历代志上,
和合本原文:20:7这人向以色列人骂阵,大卫的哥哥示米亚的儿子约拿单就杀了他。
新译本:这人侮辱以色列人,大卫的哥哥示米亚的儿子约拿单就把他击杀了。
和合本2010版: 他向以色列骂阵,大卫的哥哥示米亚的儿子约拿单就杀了他。
思高译本: 由于他辱骂了以色列,达味的兄弟史默亚的儿子约纳堂将他杀死:
吕振中版:这人向以色列人骂阵,大卫的哥哥示米亚的儿子约拿单击杀了他。
ESV译本:And when he taunted Israel, Jonathan the son of Shimea, David's brother, struck him down.
文理和合本: 其人侮以色列族时、大卫兄示米亚子约拿单杀之、
神天圣书本: 但其御以色耳之时、则是米亚之子若拿但即大五得之弟兄者杀之。
文理委办译本经文: 侮以色列族时、大闢兄示米亚子约拿单杀之。
施约瑟浅文理译本经文: 及其轻量以色耳勒辈。大五得之兄弟沙麻之子若拿但杀之。
马殊曼译本经文: 及其轻量以色耳勒辈。大五得之兄弟沙麻之子若拿但杀之。
现代译本2019: 他向以色列人挑战;大卫的哥哥示米亚的儿子约拿单杀了他。
相关链接:历代志上第20章-7节注释