福音家园
阅读导航

这人向以色列人骂阵大卫的哥哥示米亚的儿子约拿单就杀了他 -历代志上20:7

此文来自于圣经-历代志上,

和合本原文:20:7这人向以色列人骂阵,大卫的哥哥示米亚的儿子约拿单就杀了他。

新译本:这人侮辱以色列人,大卫的哥哥示米亚的儿子约拿单就把他击杀了。

和合本2010版: 他向以色列骂阵,大卫的哥哥示米亚的儿子约拿单就杀了他。

思高译本: 由于他辱骂了以色列达味的兄弟史默亚的儿子约纳堂将他杀死:

吕振中版:这人向以色列人骂阵,大卫的哥哥示米亚的儿子约拿单击杀了他。

ESV译本:And when he taunted Israel, Jonathan the son of Shimea, David's brother, struck him down.

文理和合本: 其人侮以色列族时、大卫示米亚约拿单杀之、

神天圣书本: 但其御以色耳之时、则是米亚之子若拿但大五得之弟兄者杀之。

文理委办译本经文:以色列族时、大闢示米亚约拿单杀之。

施约瑟浅文理译本经文: 及其轻量以色耳勒辈。大五得之兄弟沙麻之子若拿但杀之。

马殊曼译本经文: 及其轻量以色耳勒辈。大五得之兄弟沙麻之子若拿但杀之。

现代译本2019: 他向以色列人挑战;大卫的哥哥示米亚的儿子约拿单杀了他。

相关链接:历代志上第20章-7节注释

更多关于: 历代志上   大卫   以色列   米亚   约拿   之子   儿子   杀之   哥哥   经文   这人   以色列人   杀了他   兄弟   他向   把他   之时   杀了   将他   弟兄   但其   其人   书本   单击

相关主题

返回顶部
圣经注释