福音家园
阅读导航

又与非利士人打仗睚珥的儿子伊勒哈难杀了迦特人歌利亚的兄弟拉哈米;这人的枪桿粗如织布的机轴 -历代志上20:5

此文来自于圣经-历代志上,

和合本原文:20:5又与非利士人打仗。睚珥的儿子伊勒哈难杀了迦特人歌利亚的兄弟拉哈米;这人的枪桿粗如织布的机轴。

新译本:后来,以色列人与非利士人再次交战,睚珥的儿子伊勒哈难,击杀了迦特人歌利亚的兄弟拉哈米;这人的枪桿好像织布机轴一样。

和合本2010版: 他们又与非利士人打仗。睚珥的儿子伊勒哈难杀了迦特歌利亚的兄弟拉哈米;这人的枪桿粗如织布机的轴。

思高译本: 以后,又与培肋舍特交战,雅依尔的儿子厄耳哈难击杀了加特哥肋雅的兄弟拉赫米。这人的长矛粗如织布机的横轴。

吕振中版:以色列人跟非利士人又有战事;睚珥的儿子伊勒哈难击杀了迦特人歌利亚的兄弟拉哈米;这人的枪杆就像织布者的机轴一样。

ESV译本:And there was again war with the Philistines, and Elhanan the son of Jair struck down Lahmi the brother of Goliath the Gittite, the shaft of whose spear was like a weaver's beam.

文理和合本: 又与非利士人战、睚珥伊勒哈难、杀迦特歌利亚拉哈米、其枪之柯、大如织器之梁、

神天圣书本: 再有与腓利色氐亚辈交战、而耶以耳之子以勒下南、杀厄以太氐人、为有鎗之柄似织布人之机轴、即我来亚者之弟兄拉买也。

文理委办译本经文: 又与非利士人战、睚耳耳哈难迦特坷利亚拉米、厥枪之柯大如织器之梁。

施约瑟浅文理译本经文: 又与非利士氐辈相攻敌。耶耳之子依路夏南牙忒俄利亚之弟拉眉拉眉鎗之杆如织者之杼。

马殊曼译本经文: 又与非利士氐辈相攻敌。耶耳之子依路夏南牙忒俄利亚之弟拉眉拉眉鎗之杆如织者之杼。

现代译本2019: 以色列人再次跟非利士人打仗。睚珥的儿子伊勒哈难杀了迦特歌利亚的兄弟拉哈米;这个人的长矛像织布机的轴那么粗。

相关链接:历代志上第20章-5节注释

更多关于: 历代志上   利亚   杀了   织布机   这人   之子   儿子   兄弟   士人   经文   长矛   特人   与非   以太   以色列人   以色列   就像   枪杆   我来   又有   战事   弟兄   书本   为有

相关主题

返回顶部
圣经注释