福音家园
阅读导航

亚扪人出来在城门前摆阵所来的诸王另在郊野摆阵 -历代志上19:9

此文来自于圣经-历代志上,

和合本原文:19:9亚扪人出来在城门前摆阵,所来的诸王另在郊野摆阵。

新译本:亚扪人出来,在城门前摆阵;前来助阵的列王,也在田野摆阵。

和合本2010版: 亚扪人出来,在城门前摆阵,前来的诸王另在郊野摆阵。

思高译本: 阿孟子民出来,在城门前摆了阵,来助战的王子们另在田间摆了阵。

吕振中版:亚扪人出来,在城门外摆阵;前来的列王另外在野地裏摆阵。

ESV译本:And the Ammonites came out and drew up in battle array at the entrance of the city, and the kings who had come were by themselves in the open country.

文理和合本: 亚扪族出、列陈于邑门、偕来之王、别列于野、

神天圣书本: 亚门子辈出来摆阵在城门前。那已来助之各王乃独在于场。

文理委办译本经文: 亚扪族陈列行伍、在邑门前、助战之王、列陈于野。

施约瑟浅文理译本经文: 亚们之子辈出城门前准备对敌。到来之诸王亦自列于田间。

马殊曼译本经文: 亚们之子辈出城门前准备对敌。到来之诸王亦自列于田间。

现代译本2019: 亚扪人进军,以他们的京城拉巴的隘口为据点,而盟国的诸王就在郊外布阵。

相关链接:历代志上第19章-9节注释

更多关于: 历代志上   城门   诸王   经文   田间   之子   郊野   拉巴   之王   列于   摆了   对敌   行伍   隘口   他们的   京城   就在   盟国   野地   也在   子民   据点   郊外   田野

相关主题

返回顶部
圣经注释