你去告诉我僕人大卫说耶和华如此说:你不可建造殿宇给我居住 -历代志上17:4
此文来自于圣经-历代志上,
和合本原文:17:4「你去告诉我僕人大卫,说耶和华如此说:『你不可建造殿宇给我居住。
新译本:「你去对我的僕人大卫说:『耶和华这样说:你不可建殿给我居住。
和合本2010版: 「你去对我僕人大卫说:『耶和华如此说:你不可建造殿宇给我居住。
思高译本: 「你去告诉我的僕人达味,上主这样说:不是你要为我建筑殿宇居住。
吕振中版:『你去对我僕人大卫说:「永恆主这么说:不是你可以建殿给我居住的。
ESV译本:“Go and tell my servant David, ‘Thus says the LORD: It is not you who will build me a house to dwell in.
文理和合本: 往告我僕大卫曰、耶和华云、尔勿建室、为我居所、
神天圣书本: 汝往告我僕大五得曰、神主言此云、尔不建屋与我住。
文理委办译本经文: 往告我僕大闢、耶和华有言曰、尔勿建殿、为我居处。
施约瑟浅文理译本经文: 去告吾臣大五得。以耶贺华如是云。尔不可建堂与我以居。
马殊曼译本经文: 去告吾臣大五得。以耶贺华如是云。尔不可建堂与我以居。
现代译本2019: 「去告诉我的僕人大卫,对他说:『你不可建殿宇给我居住。
相关链接:历代志上第17章-4节注释