于是大卫王进去坐在耶和华面前说:耶和华 神啊我是谁我的家算甚么你竟使我到这地步呢? -历代志上17:16
此文来自于圣经-历代志上,
和合本原文:17:16于是大卫王进去,坐在耶和华面前,说:「耶和华 神啊,我是谁,我的家算甚么,你竟使我到这地步呢?
新译本:
大卫的祷告与称颂(撒下7:18~29)
于是大卫王进去,坐在耶和华面前,说:「耶和华 神啊,我是甚么人?我的家算甚么,你竟带领我到这个地步?和合本2010版:( 撒下 7:18-29 ) 于是大卫王进去,坐在耶和华面前,说:「耶和华上帝啊,我是谁,我的家算甚么,你竟带领我到这地步呢?
思高译本: 达味就进去,端坐在上主面前说:「上主,天主!我是谁?我的家族又算什么,你竟领我到了这个地步!
吕振中版:于是大卫王进去,恭坐在永恆主面前,说:『永恆主上帝阿,我是谁,我的家算甚么,你竟带领了我到这地步?
ESV译本:Then King David went in and sat before the LORD and said, “Who am I, O LORD God, and what is my house, that you have brought me thus far?
文理和合本: 大卫王入坐于耶和华前、曰、耶和华上帝欤、我何人斯、我家若何、尔乃导我至此乎、
神天圣书本: 王大五得来坐于神主之前、而曰、神者神主欤、我是谁、而我家是何、致尔携我至此乎。
文理委办译本经文: 大闢王至耶和华前、坐而祷曰、我上帝耶和华与、我何人斯、我家世式微、蒙尔导我、有此今日。
施约瑟浅文理译本经文: 王大五得来而坐于耶贺华前曰。神耶贺华乎。我为谁。何为吾家。致尔使我至此耶神乎。
马殊曼译本经文: 王大五得来而坐于耶贺华前曰。神耶贺华乎。我为谁。何为吾家。致尔使我至此耶神乎。
现代译本2019:( 撒下 7:18-29 ) 大卫王进了圣幕,到上主面前,坐下祷告说:「主上帝啊,你为我所做的一切,我真不配得,我的家族也不配。
相关链接:历代志上第17章-16节注释