于是以色列的长老都来到希伯仑见大卫王大卫在希伯仑耶和华面前与他们立约他们就膏大卫作以色列的王是照耶和华藉撒母耳所说的话 -历代志上11:3
和合本原文:11:3于是以色列的长老都来到希伯仑见大卫王。大卫在希伯仑耶和华面前与他们立约,他们就膏大卫作以色列的王,是照耶和华藉撒母耳所说的话。
新译本:于是以色列的众长老都来到希伯仑见大卫王,大卫就在希伯仑,在耶和华面前与他们立约,他们就按照耶和华藉着撒母耳所说的话,膏立大卫作王治理以色列。
和合本2010版: 于是以色列的众长老都来到希伯仑见王。大卫在希伯仑,在耶和华面前与他们立约,他们就膏大卫作以色列的王,正如耶和华藉撒母耳所说的话。
思高译本: 以色列所有的长老都到赫贝龙来见君王,达味就在赫贝龙,在上主面前同他们立了约;他们便按照上主藉撒慕尔所吩咐的,给达味传油,立他为以色列王。
佔领耶路撒冷
吕振中版:于是以色列衆长老都来到希伯仑见大卫王;大卫在希伯仑永恆主面前和他们立约,他们就膏立了大卫爲王来管理以色列,正如永恆主的话、由撒母耳经手所说的。
ESV译本:So all the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a covenant with them at Hebron before the LORD. And they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by Samuel.
文理和合本: 以色列长老、咸至希伯仑见王、大卫在希伯仑、于耶和华前、与之立约、遂膏大卫、为以色列王、循耶和华藉撒母耳所言、
神天圣书本: 因此以色耳之诸长者、至王在希百伦、而大五得在希百伦于神主之前、而与伊等结盟、且伊等傅油大五得为以色耳之王、依神主之言、为撒母以勒所说者也。○
文理委办译本经文: 以色列族长老、既至希伯仑、觐王大闢、于耶和华前、与之立约、长老以膏沐大闢、立为以色列族王、循耶和华命撒母耳之言。
大闢由取布斯族耶郇建于彼
施约瑟浅文理译本经文: 故此通以色耳勒之老辈来于希布联诣王。大五得与众立约于耶贺华前希布联内。众傅油大五得王以色耳勒照依耶贺华以撒母以勒之言焉。
马殊曼译本经文: 故此通以色耳勒之老辈来于希布联诣王。大五得与众立约于耶贺华前希布联内。众傅油大五得王以色耳勒照依耶贺华以撒母以勒之言焉。
现代译本2019: 所有以色列的长老都到希伯仑见大卫王。大卫在上主面前与他们立盟约,他们就膏立他作以色列的王,正如上主藉撒母耳所应许的。
相关链接:历代志上第11章-3节注释