福音家园
阅读导航

这是耶何耶大的儿子比拿雅所行的事就在三个勇士里得了名 -历代志上11:24

此文来自于圣经-历代志上,

和合本原文:11:24这是耶何耶大的儿子比拿雅所行的事,就在三个勇士里得了名。

新译本:这是耶何耶大的儿子比拿雅所行的事,因此在三个勇士中赢得名声。

和合本2010版: 这些是耶何耶大的儿子比拿雅所做的事,就在三个勇士裏得了名。

思高译本: 这是约雅达的儿子贝纳雅所做的事。因此在三十勇士中出了名。

吕振中版:耶何耶大的儿子比拿雅行了这些事,他就赢得了名声、像三勇士一样

ESV译本:These things did Benaiah the son of Jehoiada and won a name beside the three mighty men.

文理和合本: 比拿雅所为如是、遂在三勇士中得名誉、

神天圣书本: 耶何以亚大之子比耐亚行是各事、而在三大勇者中其有名。

文理委办译本经文: 耶何耶大庇拿雅行此、在次三杰中可列其名。

施约瑟浅文理译本经文: 是情耶贺耶达之子比拿耶所作。而得名在三员能人之中。

马殊曼译本经文: 是情耶贺耶达之子比拿耶所作。而得名在三员能人之中。

现代译本2019: 这些都是比拿雅的英勇事蹟;他是「三十勇士」之一,

相关链接:历代志上第11章-24节注释

更多关于: 历代志上   勇士   这是   之子   儿子   经文   就在   能人   所做   所作   名声   所行   出了   他是   他就   而在   三大   而得名   其名   勇者   这些都是   所为   英勇   名誉

相关主题

返回顶部
圣经注释