福音家园
阅读导航

顺着情慾撒种的必从情慾收败坏;顺着圣灵撒种的必从圣灵收永生 -加拉太书6:8

此文来自于圣经-加拉太书,

和合本原文:6:8顺着情慾撒种的,必从情慾收败坏;顺着圣灵撒种的,必从圣灵收永生。

新译本:顺着自己的肉体撒种的,必定从肉体收取败坏;顺着圣灵撒种的,必定从圣灵收取永生。

和合本2010版: 顺着肉体撒种的,必从肉体收败坏;顺着圣灵撒种的,必从圣灵收永生。

思高译本: 那随从肉情撒种的,必由肉情收穫败坏;然而那随从圣神撒种的,必由圣神收穫永生。

吕振中版:爲肉体撒种的、必从肉体收成败坏;爲灵撒种的、必从灵收成永生。

ESV译本:For the one who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption, but the one who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life.

文理和合本: 播于形躯者、将由形躯而穫败坏、播于圣神者、将由圣神而穫永生、

行善勿怠

神天圣书本: 今种于已肉者、后必穫由肉之坏物也、今种于灵风者、后穫由风之常生也、

文理委办译本经文: 种以欲者、则所穑亦欲而败坏、种以神者、则所穑亦神而永生、

行善勿怠

施约瑟浅文理译本经文: 盖种于肉者。将必穫由肉之坏也。种于神风者将必穫由风之常生也。

马殊曼译本经文: 盖种于肉者。将必穫由肉之坏也。种于神风者将必穫由风之常生也。

现代译本2019: 他若为着满足自己的情慾而撒种,他会从情慾收取死亡;他若为着得圣灵的喜悦而撒种,他会从圣灵收取永恆的生命。

相关链接:加拉太书第6章-8节注释

更多关于: 加拉太书   圣灵   肉体   经文   自己的   风之   他会   随从   收成   将由   他若   神风   书本   原文   灵风   委办   约瑟   喜悦   生命   将必穫   肉情收穫   sgy   hhx   sys

相关主题

返回顶部
圣经注释