他们那些受割礼的连自己也不守律法;他们愿意你们受割礼不过要藉着你们的肉体夸口 -加拉太书6:13
此文来自于圣经-加拉太书,
和合本原文:6:13他们那些受割礼的,连自己也不守律法;他们愿意你们受割礼,不过要藉着你们的肉体夸口。
新译本:那些受割礼的人,自己也不遵守律法,反而要你们受割礼,为的是要藉着你们的肉身夸口。
和合本2010版: 他们那些受割礼的,连自己也不守律法;他们要你们受割礼,不过是要拿你们的肉体夸口。
思高译本: 其实,他们虽然受了割损,却也不遵守法律;他们只是愿意你们受割损,为能因在你们的肉身上所行的礼仪而夸耀。
吕振中版:因爲连那些受割礼的、他们自己也不严守律法,却想要叫你们受割礼,好拿你们的肉体来夸口。
ESV译本:For even those who are circumcised do not themselves keep the law, but they desire to have you circumcised that they may boast in your flesh.
文理和合本: 盖彼受割者、己不守律、惟欲尔受割、致彼因尔形躯而夸、
神天圣书本: 受割辈、非守律、惟欲汝受割、以因汝肉取荣耳、
文理委办译本经文: 彼受割而不守法、欲因尔而夸、故使尔受割、
施约瑟浅文理译本经文: 盖伊等既受割。弗守律。惟欲汝受割。俾伊由汝肉而取荣耳。
马殊曼译本经文: 盖伊等既受割。弗守律。惟欲汝受割。俾伊由汝肉而取荣耳。
现代译本2019: 其实,连那些接受割礼的人也不遵守法律;他们勉强你们受割礼,是要夸耀你们在外表的仪式上已经屈服了。
相关链接:加拉太书第6章-13节注释