所以有了机会就当向众人行善向信徒一家的人更当这样 -加拉太书6:10
此文来自于圣经-加拉太书,
和合本原文:6:10所以,有了机会就当向众人行善,向信徒一家的人更当这样。
新译本:所以,我们一有机会,就应该对众人行善,对信徒更要这样。
和合本2010版: 所以,一有机会就要向众人行善,向信徒一家的人更要这样。
警告和祝福
思高译本: 所以,我们一有机会,就应向众人行善,尤其应向有同样信德的家人。s1 结论
吕振中版:所以我们有机会、就要趁机会向衆人作善事;向信仰一家的人、更要这样。
ESV译本:So then, as we have opportunity, let us do good to everyone, and especially to those who are of the household of faith.
文理和合本: 故或有机、宜行善于众、而于信者之家为尤切、○
保罗别无所夸惟夸主十字架
神天圣书本: 是故吾辈得时之便、须行善于众、且于信家辈尤切之、
文理委办译本经文: 有机可行善于众、则行之、于信主之人尤急、
保罗别无所夸惟夸主十字架
施约瑟浅文理译本经文: 是以吾侪得时之便。须行善于众人。且于信家辈尤切之。○
马殊曼译本经文: 是以吾侪得时之便。须行善于众人。且于信家辈尤切之。○
现代译本2019: 因此,无论什么时候,一有机会就该为公众做有益的事,对那些在信仰上同属一家的人更应该这样。
相关链接:加拉太书第6章-10节注释