你们向来跑得好有谁拦阻你们叫你们不顺从真理呢? -加拉太书5:7
此文来自于圣经-加拉太书,
和合本原文:5:7你们向来跑得好,有谁拦阻你们,叫你们不顺从真理呢?
新译本:你们向来跑得好,谁拦阻了你们,使你们不顺从真理呢?
和合本2010版: 你们向来跑得好,谁拦阻了你们,使你们不顺从真理呢?
思高译本: 以前你们跑得好!有谁拦阻了你们去追随真理呢?
吕振中版:你们素来跑得好;谁竟截断了你们的路、使你们不信从眞理呢?
ESV译本:You were running well. Who hindered you from obeying the truth?
文理和合本: 昔尔所趋者善矣、谁阻尔不顺真理乎、
神天圣书本: 汝等原跑得好、谁阻汝顺真理耶、
文理委办译本经文: 尔素力行、谁阻尔不顺真理乎、
施约瑟浅文理译本经文: 汝辈原趋得好。孰阻汝顺真理耶。
马殊曼译本经文: 汝辈原趋得好。孰阻汝顺真理耶。
现代译本2019: 你们一向都表现得很好!是谁阻挡了你们,使你们不再服从真理呢?
相关链接:加拉太书第5章-7节注释