福音家园
阅读导航

温柔、节制这样的事没有律法禁止 -加拉太书5:23

此文来自于圣经-加拉太书,

和合本原文:5:23温柔、节制。这样的事没有律法禁止。

新译本:温柔、节制;这样的事,是没有律法禁止的。

和合本2010版: 温柔、节制。这样的事没有律法禁止。

思高译本: 柔和、节制:关于这样的事,并没有法律禁止。

吕振中版:柔和、节制:这样的事、没有律法能禁止。

ESV译本:gentleness, self-control; against such things there is no law.

文理和合本: 温柔、节制、如此者、无律禁之、

神天圣书本: 端廉、节用、若辈无律拘之、

文理委办译本经文: 温柔、操节、为此者非法所能禁、

施约瑟浅文理译本经文: 端廉。节用。此等事无律拘之。

马殊曼译本经文: 端廉。节用。此等事无律拘之。

现代译本2019: 温柔、节制。这些事是没有任何法律会加以禁止的。

相关链接:加拉太书第5章-23节注释

更多关于: 加拉太书   节用   温柔   经文   柔和   此等   法律   没有任何   所能   书本   原文   委办   约瑟   sgy   律法能   lzz   吕振中   span   hhb   class   zj   hhx   xyb   esv

相关主题

返回顶部
圣经注释