你们既靠圣灵入门如今还靠肉身成全吗?你们是这样的无知吗? -加拉太书3:3
此文来自于圣经-加拉太书,
和合本原文:3:3你们既靠圣灵入门,如今还靠肉身成全吗?你们是这样的无知吗?
新译本:你们是这样的无知吗?你们既然靠着圣灵开始,现在还要靠着肉体成全吗?
和合本2010版: 你们既然以圣灵开始,如今竟要以肉身终结吗?你们是这样的无知吗?
思高译本: 你们竟这样无知吗?你们以圣神开始了,如今又愿以肉身结束吗?
吕振中版:你们这么无知阿?你们旣以灵开始,如今倒以肉终结么?
ESV译本:Are you so foolish? Having begun by the Spirit, are you now being perfected by the flesh?
文理和合本: 尔若是之愚乎、始之以圣神、今成之以形躯乎、
神天圣书本: 汝始以神、终以肉、何等狂乎、
文理委办译本经文: 何尔竟如此之无知耶、始则受圣神、今乃以仪文终乎、
施约瑟浅文理译本经文: 汝始以风。而终以肉乎。奚汝若是之愚耶。
马殊曼译本经文: 汝始以风。而终以肉乎。奚汝若是之愚耶。
现代译本2019: 你们怎么会那样无知呢?你们是从接受上帝的灵开始的,现在竟要靠自己的能力去完成吗?
相关链接:加拉太书第3章-3节注释