我只要问你们这一件:你们受了圣灵是因行律法呢?是因听信福音呢? -加拉太书3:2
此文来自于圣经-加拉太书,
和合本原文:3:2我只要问你们这一件:你们受了圣灵,是因行律法呢?是因听信福音呢?
新译本:我只想问你们这一点:你们接受了圣灵,是靠着行律法,还是因为信所听见的福音呢?
和合本2010版: 这是我惟一要问你们的:你们领受了圣灵,是因律法的行为或是因听信福音呢?
思高译本: 我只愿向你们请教这一点:你们领受了圣神,是由于遵行法律呢?还是由于听信福音呢?
吕振中版:单单这一点我要问你们:你们从前领受了圣灵,是由于行律法么?还是由于听受而信呢?
ESV译本:Let me ask you only this: Did you receive the Spirit by works of the law or by hearing with faith?
文理和合本: 我试问尔、尔受圣神由行律乎、抑由闻而信乎、
神天圣书本: 惟有一端余愿闻、汝既受圣神由律功乎、抑由信闻而受乎、
文理委办译本经文: 我试问尔、尔之受圣神、恃法乎、抑信主乎、
施约瑟浅文理译本经文: 予特愿闻此端。汝既受风由律功乎。抑由信闻乎。
马殊曼译本经文: 予特愿闻此端。汝既受风由律功乎。抑由信闻乎。
现代译本2019: 你们只要告诉我一件事:你们受了上帝的灵是靠遵行法律,还是藉着听信福音呢?
相关链接:加拉太书第3章-2节注释