福音家园
阅读导航

但这因信得救的理既然来到我们从此就不在师傅的手下了 -加拉太书3:25

此文来自于圣经-加拉太书,

和合本原文:3:25但这因信得救的理既然来到,我们从此就不在师傅的手下了。

新译本:但信的道理既然来到,我们就不再在启蒙教师之下了。

和合本2010版: 但这「信」既然来到,我们从此就不在启蒙教师的手下了。

思高译本: 但是「信仰」一到,我们就不再处于启蒙师权下了。

吕振中版:今「信」旣已来到,我们就不再在童年导师之下了。

ESV译本:But now that faith has come, we are no longer under a guardian,

文理和合本: 但信既着、不复在塾师之下矣、

神天圣书本: 则信来到吾辈已弗属开蒙师、

文理委办译本经文: 以信称义之道既着、不复师之矣、

施约瑟浅文理译本经文: 然信一到。吾辈即弗属启蒙师矣。

马殊曼译本经文: 然信一到。吾辈即弗属启蒙师矣。

现代译本2019: 既然现在是「信」的时代,法律就不再监护我们了。

相关链接:加拉太书第3章-25节注释

更多关于: 加拉太书   下了   经文   一到   但这   塾师   教师   之道   书本   导师   原文   师傅   委办   约瑟   童年   道理   法律   时代   class   sgy   hhx   lzz   zj   span

相关主题

返回顶部
圣经注释