福音家园
阅读导航

但圣经把众人都圈在罪里使所应许的福因信耶稣基督归给那信的人 -加拉太书3:22

此文来自于圣经-加拉太书,

和合本原文:3:22但圣经把众人都圈在罪里,使所应许的福因信耶稣基督,归给那信的人。

新译本:但圣经把所有的人都圈在罪中,好把那因信耶稣基督而来的应许,赐给相信的人。

和合本2010版: 但圣经把万物都圈在罪裏,为要使因信耶稣基督( [ 3.22] 「因信耶稣基督」或译「藉耶稣基督的信」。)而来的应许归给信的人。

思高译本: 但是圣经说过:一切人都被禁锢在罪恶权下,好使恩许藉着对基督耶稣的信仰,归于相信的人。

吕振中版:其实不然,经书乃是断言万人都被圈住在犯罪之中,这就使所应许的须由相信耶稣基督、而赐给信的人了。

ESV译本:But the Scripture imprisoned everything under sin, so that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe.

文理和合本: 但经囿万有于罪中、俾所许由信耶稣基督而赐诸信者、○

信耶稣者不在律法之下

神天圣书本: 然经括万万于罪之下、以致赐信辈以由信耶稣基督之许验、

文理委办译本经文: 但经明言万人有罪、惟信耶稣基督、可得所许之福、

施约瑟浅文理译本经文: 然经括众于罪之下。以致赐信辈以由信耶稣基督之许验。

马殊曼译本经文: 然经括众于罪之下。以致赐信辈以由信耶稣基督之许验。

现代译本2019: 然而,圣经说,全世界都处在罪的权势下,为要以信耶稣基督作为领受上帝应许的根据;这应许是赐给所有信的人的。

相关链接:加拉太书第3章-22节注释

更多关于: 加拉太书   耶稣   基督   耶稣基督   的人   圣经   经文   而来   赐给   万人   明言   说过   好使   这就   的人都   人了   断言   其实不然   权势   要以   经书   可得   要使   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释