这样律法是与 神的应许反对吗?断乎不是!若曾传一个能叫人得生的律法义就诚然本乎律法了 -加拉太书3:21
此文来自于圣经-加拉太书,
和合本原文:3:21这样,律法是与 神的应许反对吗?断乎不是!若曾传一个能叫人得生的律法,义就诚然本乎律法了。
新译本:
律法的功用
这样,律法和 神的应许是对立的吗?绝对不是。如果所赐下的律法能使人得生命,义就真的是出于律法了。和合本2010版: 这样,律法是与上帝的( [ 3.21] 有古卷没有「上帝的」;另有古卷是「基督的」。)应许对立吗?绝对不是!如果律法的颁布能使人得生命,义就诚然出于律法了。
思高译本: 那么,法律相反天主的恩许吗?绝对不是。如果所立定的法律能赐与人生命,正义就的确是出于法律了。
吕振中版:这样,律法与应许相反么?断乎不是。假使有一个能使人活的律法曾经颁赐下来,称义就眞是由于律法了。
ESV译本:Is the law then contrary to the promises of God? Certainly not! For if a law had been given that could give life, then righteousness would indeed be by the law.
文理和合本: 然则律与上帝之许相反乎、非也、若赐以能致生之律、则义诚由律矣、
神天圣书本: 律则反神之许乎非也、盖若定能施活之律、则义实由律、
文理委办译本经文: 曰、律法与上帝之许相反乎、非也、若所赐之法、能使人生、则恃法可称义矣、
施约瑟浅文理译本经文: 岂律反神之许乎。非也。盖若定能施活之律。则义实由律。
马殊曼译本经文: 岂律反神之许乎。非也。盖若定能施活之律。则义实由律。
现代译本2019: 这样说来,法律跟上帝的应许相抵触吗?绝对不是!如果法律的颁布能够给人带来生命,人就可以靠法律而得以跟上帝有合宜的关係。
相关链接:加拉太书第3章-21节注释