福音家园
阅读导航

律法原不本乎信只说:行这些事的就必因此活着 -加拉太书3:12

此文来自于圣经-加拉太书,

和合本原文:3:12律法原不本乎信,只说:「行这些事的,就必因此活着。」

新译本:律法本来不是出于信,而是说:「遵行这些事的人,就必因这些事而活。」

和合本2010版: 律法并不出于信,而是说:「行这些事的就必因此得生。」

思高译本: 但是法律并非以信德为本,只说:「遵行法令的,必因此获得生命。」

吕振中版:律法原不是本于信的,它乃是说:『凡行这些法的,必靠着这些法而活着。』

ESV译本:But the law is not of faith, rather “The one who does them shall live by them.”

文理和合本: 夫律非本乎信、惟行之者于斯而生也、

神天圣书本: 律乃非由信、惟行之者得生于之矣、

文理委办译本经文: 律法不以人信而得生、惟曰、遵此则得生、

施约瑟浅文理译本经文: 律乃非由信。但行之者由之而得生也。

马殊曼译本经文: 律乃非由信。但行之者由之而得生也。

现代译本2019: 但是,法律并不是以信为凭藉的,而是像圣经所说:「那遵守法律的人将因法律而存活。」

相关链接:加拉太书第3章-12节注释

更多关于: 加拉太书   经文   行之   法律   是说   信德   只说   的人   为本   法令   以人   而生   人将   圣经   书本   原文   委办   约瑟   所说   生命   span   hhb   hhx   class

相关主题

返回顶部
圣经注释