没有一个人靠着律法在 神面前称义这是明显的;因为经上说:义人必因信得生 -加拉太书3:11
此文来自于圣经-加拉太书,
和合本原文:3:11没有一个人靠着律法在 神面前称义,这是明显的;因为经上说:「义人必因信得生。」
新译本:很明显,在 神面前,没有一个人可以靠着律法称义,因为「义人必因信得生」(「义人必因信得生」或译:「因信称义的人,必定得生」)。
和合本2010版: 没有一个人靠着律法在上帝面前称义,这是明显的,因为经上说:「义人必因信得生。」
思高译本: 所以很明显的,没有一个人能凭法律在天主前成义,因为经上说:「义人因信德而生活。」
吕振中版:靠着律法、没有人能在上帝面前得称爲义、是明显的,因爲『人是本于信而称义纔得活着』。
ESV译本:Now it is evident that no one is justified before God by the law, for “The righteous shall live by faith.”
文理和合本: 无人于上帝前、因律见义也、明矣、盖义者将由信而生、
神天圣书本: 且无人因律受义于神前者、即明着、盖义者以信而活、
文理委办译本经文: 经云、义人以信得生、则知人徒恃法、不得称义于上帝前、明矣、
施约瑟浅文理译本经文: 且无人以律受义于神前者明矣。盖义者以信而活。
马殊曼译本经文: 且无人以律受义于神前者明矣。盖义者以信而活。
现代译本2019: 可见没有人能靠遵守法律而得以跟上帝有合宜的关係;因为圣经上说:「因信而得以跟上帝有合宜关係的人将得生命。」
相关链接:加拉太书第3章-11节注释