凡以行律法为本的都是被咒诅的;因为经上记着:凡不常照律法书上所记一切之事去行的就被咒诅 -加拉太书3:10
和合本原文:3:10凡以行律法为本的,都是被咒诅的;因为经上记着:「凡不常照律法书上所记一切之事去行的,就被咒诅。」
新译本:凡是靠行律法称义的,都在咒诅之下,因为经上记着:「凡不常常照着律法书上所写的一切去行的,都被咒诅。」
和合本2010版: 凡出于律法的行为都是受诅咒的,因为经上记着:「凡不持守律法书上所记的一切而去行的,都是受诅咒的。」
思高译本: 反之,凡是依恃遵行法律的,都应受咒骂,因为经上记载说:「凡不持守律书上所记载的一切,而依照遵行的,是可咒骂的。」
吕振中版:凡以行律法爲本的都在被咒诅之下;因爲经上记着说:『凡不持守律法书上所记的一切去行的人都被咒诅。』
ESV译本:For all who rely on works of the law are under a curse; for it is written, “Cursed be everyone who does not abide by all things written in the Book of the Law, and do them.”
文理和合本: 凡由行律者服诅、记有之、不恆于律之所载而悉行者见诅、
神天圣书本: 盖凡属律功辈、其属咒、因经云、咒矣几不存律书所载诸端、不全行之者也、
文理委办译本经文: 若夫徒恃法者、服咒诅也、经云、不恆遵律法所载而行之者、服咒诅也、
施约瑟浅文理译本经文: 盖凡属律功者其属诅。因经云。咒矣凡不存律书所载诸端。不全行之者也。
马殊曼译本经文: 盖凡属律功者其属诅。因经云。咒矣凡不存律书所载诸端。不全行之者也。
现代译本2019: 以遵守法律为凭藉的人都是活在诅咒之下。因为圣经上说:「凡不事事遵守法律书上一切规条的人都要受上帝诅咒。」
相关链接:加拉太书第3章-10节注释