因为有偷着引进来的假弟兄私下窥探我们在基督耶稣里的自由要叫我们作奴僕 -加拉太书2:4
此文来自于圣经-加拉太书,
和合本原文:2:4因为有偷着引进来的假弟兄,私下窥探我们在基督耶稣里的自由,要叫我们作奴僕。
新译本:这是因为有些混进来的假弟兄,暗暗地来侦查我们在基督耶稣里享有的自由,为的是要辖制我们。
和合本2010版: 因为有偷着混进来的假弟兄,暗中窥探我们在基督耶稣裏拥有的自由,要使我们作奴隶,
思高译本: 因为,有些潜入的假弟兄,曾要他受割损;这些人潜入了教会,是为窥探我们在基督 耶稣内所享有的自由,好使我们再成为奴隶;
吕振中版:并且爲了那些私下引进来的假弟兄的缘故、就是那些溜进来要窥探我们在基督耶稣裏所有的自由、要压制我们做奴隶的──
ESV译本:Yet because of false brothers secretly brought in—who slipped in to spy out our freedom that we have in Christ Jesus, so that they might bring us into slavery—
文理和合本: 因有私引之伪兄弟潜入、窥我侪于基督耶稣所得之自由、欲僕我侪、
神天圣书本: 且因出假弟兄辈潜入、窥探我辈在基督 耶稣所得之主张、欲奴伏我等
文理委办译本经文: 有伪兄弟数人私入、窥我宗基督 耶稣、而得自由、欲僕我、
施约瑟浅文理译本经文: 且因由伪弟兄。潜入窥探吾等以耶稣 基督所得之专主。欲奴伏我等。
马殊曼译本经文: 且因由伪弟兄。潜入窥探吾等以耶稣 基督所得之专主。欲奴伏我等。
现代译本2019: 但有些人假装信徒,偷偷地加入教会,要他接受割礼;这些人像侦探似的混进来,要侦察我们因信基督耶稣而享有的自由,为的是想奴役我们。
相关链接:加拉太书第2章-4节注释