福音家园
阅读导航

我素来所拆毁的若重新建造这就证明自己是犯罪的人 -加拉太书2:18

此文来自于圣经-加拉太书,

和合本原文:2:18我素来所拆毁的,若重新建造,这就证明自己是犯罪的人。

新译本:我若重建我所拆毁的,就证明自己是个有过犯的人。

和合本2010版: 如果我重新建造我所拆毁的,这就证明自己是违犯律法的人。

思高译本: 如果我把我所拆毁的,再修建起来,我就证明我是个罪犯。

吕振中版:我从前所拆毁的、如今若再去建造,就证明自己是触犯律法的了。

ESV译本:For if I rebuild what I tore down, I prove myself to be a transgressor.

文理和合本: 我若复建素所毁者、则自表为干律者矣、

神天圣书本: 盖吾所拆毁、余若再建、即自为罪犯矣、

文理委办译本经文: 若我素毁者、今复建之、则示己为罪人、

施约瑟浅文理译本经文: 予若复建吾所毁者。即自为罪人。

马殊曼译本经文: 予若复建吾所毁者。即自为罪人。

现代译本2019: 因为,如果我重新建造自己所拆毁的,就是证明我破坏法律。

相关链接:加拉太书第2章-18节注释

更多关于: 加拉太书   的人   经文   我所   罪人   这就   自为   罪犯   我若   若再   我就   是个   我把   有过   我是个   书本   原文   委办   约瑟   从前   我素   法律   hhb   span

相关主题

返回顶部
圣经注释