福音家园
阅读导航

不管是寄居的是本地人同归一例我是耶和华─你们的 神 -利未记查经24:22

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:24:22不管是寄居的是本地人,同归一例。我是耶和华─你们的 神。」

新译本:无论是寄居的或是本地人,你们都应一律对待,因为我是耶和华你们的 神。」

和合本2010版:无论是寄居的,是本地人,都依照同一条例。我是耶和华-你们的上帝。」

思高译本: 为你们,不论是外方人或是本地人,只有一样法律;因为我上主是你们的天主。」

吕振中版:不管是寄居的、是本地人、你们只能有一样的典章:因爲永恆主是你们的上帝。』

ESV译本:You shall have the same rule for the sojourner and for the native, for I am the LORD your God.”

文理和合本: 无论宗族宾旅、俱循一例、我乃耶和华、尔之上帝也、

神天圣书本: 尔必有一例同然与远客、兼本国人也、我乃神主尔神。○

文理委办译本经文: 无论宗族宾旅、俱循一例、我耶和华尔之上帝所命如此。

咒诅者见击毙于石

施约瑟浅文理译本经文: 盖尔辈与远人及尔本国人皆同一律。吾乃耶贺华尔神焉。○

马殊曼译本经文: 盖尔辈与远人及尔本国人皆同一律。吾乃耶贺华尔神焉。○

现代译本2019: 这法律适用于你们,无论是以色列人或在你们中间的外侨都是一样。我是上主—你们的上帝。」

相关链接:利未记第24章-22节注释

更多关于: 利未记   你们的   耶和华   我是   本地人   盖尔   上帝   一例   经文   宗族   国人   人及   的是   都是   远客   外侨   以色列   典章   法律   外方   适用于   天主   必有   我上

相关主题

返回顶部
圣经注释