人若使他邻舍的身体有残疾他怎样行也要照样向他行: -利未记查经24:19
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:24:19人若使他邻舍的身体有残疾,他怎样行,也要照样向他行:
新译本:如果有人使他的同伴伤残;他怎样待人,人也必怎样待他;
和合本2010版:人若伤害邻舍以致残疾,他怎样做,也要照样向他做:
思高译本: 人若加害自己的同胞,他怎样待人,人也怎样待他:
吕振中版:人若使他的同伴有残疾;他怎样待人,人也必怎样待他;
ESV译本:If anyone injures his neighbor, as he has done it shall be done to him,
文理和合本: 残缺人体者、必依其所行而反之、
神天圣书本: 又若何人玷坏他人、则照他所行必如是行及之。
文理委办译本经文: 残缺人体者、必依其所行而反之、
施约瑟浅文理译本经文: 若人致伤厥邻则照其所行而复行于之
马殊曼译本经文: 若人致伤厥邻则照其所行而复行于之
现代译本2019: 「人若伤害了别人,要照他怎样待别人来对待他:
相关链接:利未记第24章-19节注释