福音家园
阅读导航

人若使他邻舍的身体有残疾他怎样行也要照样向他行: -利未记查经24:19

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:24:19人若使他邻舍的身体有残疾,他怎样行,也要照样向他行:

新译本:如果有人使他的同伴伤残;他怎样待人,人也必怎样待他;

和合本2010版:人若伤害邻舍以致残疾,他怎样做,也要照样向他做:

思高译本: 人若加害自己的同胞,他怎样待人,人也怎样待他:

吕振中版:人若使他的同伴有残疾;他怎样待人,人也必怎样待他;

ESV译本:If anyone injures his neighbor, as he has done it shall be done to him,

文理和合本: 残缺人体者、必依其所行而反之、

神天圣书本: 又若何人玷坏他人、则照他所行必如是行及之。

文理委办译本经文: 残缺人体者、必依其所行而反之、

施约瑟浅文理译本经文: 若人致伤厥邻则照其所行而复行于之

马殊曼译本经文: 若人致伤厥邻则照其所行而复行于之

现代译本2019: 「人若伤害了别人,要照他怎样待别人来对待他:

相关链接:利未记第24章-19节注释

更多关于: 利未记   所行   经文   使他   邻舍   残疾   也要   自己的   而复   人体   依其   伤残   向他   人来   他做   书本   同伴   同胞   原文   委办   约瑟   身体   class   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释