福音家园
阅读导航

打死牲畜的必赔上牲畜以命偿命 -利未记查经24:18

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:24:18打死牲畜的,必赔上牲畜,以命偿命。

新译本:打死牲畜的,必要赔偿牲畜,以命偿命。

和合本2010版:打死牲畜的,必赔上牲畜,以命偿命。

思高译本: 凡打死牲畜的,应该赔偿:以命还命。

吕振中版:打死牲口的、必须赔上牲口,以命偿命。

ESV译本:Whoever takes an animal's life shall make it good, life for life.

文理和合本: 击人之畜致死者、必偿之、以牲偿牲、

神天圣书本: 又杀畜牲之人、必补之一牲为一牲。

文理委办译本经文: 杀人之畜必偿、以牲偿牲。

致损于人者宜如何惩办

施约瑟浅文理译本经文: 杀兽者。以兽偿兽。

马殊曼译本经文: 杀兽者。以兽偿兽。

现代译本2019: 杀别人牲畜的必须偿还,以命还命。

相关链接:利未记第24章-18节注释

更多关于: 利未记   牲畜   经文   牲口   畜牲   之人   于人   书本   原文   委办   约瑟   esv   命还命   lzz   吕振中   sgy   hhx   span   zj   class   hhb   必赔上   xyb   sys

相关主题

返回顶部
圣经注释