福音家园
阅读导航

打死人的必被治死; -利未记查经24:17

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:24:17打死人的,必被治死;

新译本:打死人的,必被处死。

和合本2010版:「打死人的,必被处死;

思高译本: 凡打死人的,应处死刑。

吕振中版:『人若打死人,必须被处死。

ESV译本:“Whoever takes a human life shall surely be put to death.

文理和合本: 击人致死者、杀无赦、

神天圣书本: 又凡杀何人者、则必死之。

文理委办译本经文: 杀人者、死无赦。

施约瑟浅文理译本经文: 杀人者。必致于死。

马殊曼译本经文: 杀人者。必致于死。

现代译本2019: 「杀人的必须处死。

相关链接:利未记第24章-17节注释

更多关于: 利未记   死人   杀人者   经文   书本   必死   原文   委办   约瑟   吕振中   hhx   人若打   sgy   esv   lzz   zj   hhb   span   必被治死   xyb   class   ESV   wlw   死无赦

相关主题

返回顶部
圣经注释