福音家园
阅读导航

那亵渎耶和华名的必被治死;全会众总要用石头打死他不管是寄居的是本地人他亵渎耶和华名的时候必被治死 -利未记查经24:16

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:24:16那亵渎耶和华名的,必被治死;全会众总要用石头打死他。不管是寄居的是本地人,他亵渎耶和华名的时候,必被治死。

新译本:亵渎耶和华圣名的人,必被处死,全体会众要扔石头打他;不论是寄居的外人或是本地人,如果亵渎圣名,必被处死。

和合本2010版:亵渎耶和华名的,必被处死;全会众必须用石头打死他。无论是寄居的,是本地人,他亵渎圣名的时候必被处死。

思高译本: 那不避讳『雅威』之名的,应处死刑,全体会众应用石头砸死他;不论外方人或本地人,若不避讳『雅威』的名,应处死刑。

报复律

吕振中版:那咒诅永恆主的名的、必须被处死;全会衆总要扔石头把他砍死;不管是寄居的、是本地人、咒诅了圣名,就必须被处死。

ESV译本:Whoever blasphemes the name of the LORD shall surely be put to death. All the congregation shall stone him. The sojourner as well as the native, when he blasphemes the Name, shall be put to death.

文理和合本: 亵渎耶和华名者、杀无赦、会众必击以石、无论宗族宾旅、亵渎耶和华名者、杀无赦、

神天圣书本: 他亵渎神主之名时、则必死之。○

文理委办译本经文: 讥刺我耶和华名者、死无赦、众击以石、无论宗族宾旅、讥刺我名者、死无赦。

示以杀人者宜如何处治

施约瑟浅文理译本经文: 妄称耶贺华之名者必致于死。众人必须击之以石。无论远人与生于是方者。凡妄称耶贺华之名必致于死。○

马殊曼译本经文: 妄称耶贺华之名者必致于死。众人必须击之以石。无论远人与生于是方者。凡妄称耶贺华之名必致于死。○

现代译本2019: 凡亵渎上主的人必须处死;全会众要用石头把他打死。无论是以色列人或在以色列的外侨,若有人诅咒上主,必须处死。

相关链接:利未记第24章-16节注释

更多关于: 利未记   会众   耶和华   之名   本地人   石头   经文   的人   以色列   宗族   把他   避讳   要用   人与   之以   的是   外侨   杀人者   外方   若有   总要   若不   全会   那不

相关主题

返回顶部
圣经注释