第一日当有圣会甚么劳碌的工都不可做 -利未记查经23:35
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:23:35第一日当有圣会,甚么劳碌的工都不可做。
新译本:第一天应当有圣会;甚么劳碌的工你们都不可作。
和合本2010版:第一日当有圣会,任何劳动的工都不可做。
思高译本: 第一天应召集圣会,任何劳工都不可做;
吕振中版:头一天要有圣聚会①;甚么劳碌的工都不可作。
ESV译本:On the first day shall be a holy convocation; you shall not do any ordinary work.
文理和合本: 首日有圣会、毋作苦、
神天圣书本: 初一日必有个圣集会、于之尔不可行何下工夫。
文理委办译本经文: 首日有圣会、毋操作、
施约瑟浅文理译本经文: 首日为圣会汝辈勿行工。
马殊曼译本经文: 首日为圣会汝辈勿行工。
现代译本2019: 住棚节的头一天,你们要聚集敬拜上主,不可做任何日常的工作。
相关链接:利未记第23章-35节注释