福音家园
阅读导航

凡这日做甚么工的我必将他从民中除灭 -利未记查经23:30

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:23:30凡这日做甚么工的,我必将他从民中除灭。

新译本:在这一天,作甚么工的人,我必把他从自己的族人中间消灭。

和合本2010版:凡在这一日做任何工的,我必将他从百姓中除灭。

思高译本: 这一天凡做任何工作的人,我必由民间消灭这人;

吕振中版:在这一天、人无论作甚么工,我必将那人从他的族人中杀灭掉。

ESV译本:And whoever does any work on that very day, that person I will destroy from among his people.

文理和合本: 于是日操作者、必灭之民中、

神天圣书本: 又凡有之人灵于当日行何工夫、该人灵我必绝之于己民之间也。

文理委办译本经文: 于是日不止操作、必灭之民中。

施约瑟浅文理译本经文: 凡人行工于彼日。吾必败之于厥众之内。

马殊曼译本经文: 凡人行工于彼日。吾必败之于厥众之内。

现代译本2019: 无论谁,若在那天工作,上主要亲自从他子民中除灭他。

相关链接:利未记第23章-30节注释

更多关于: 利未记   在这   经文   的人   民中   将他   族人   之于   人行   自己的   之内   这一   操作者   工作   那天   把他   那人   之人   这人   书本   工夫   当日   原文   凡有

相关主题

返回顶部
圣经注释