你们要从安息日的次日献禾捆为摇祭的那日算起要满了七个安息日 -利未记查经23:15
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:23:15「你们要从安息日的次日,献禾捆为摇祭的那日算起,要满了七个安息日。
新译本:
七七节(民28:26~29:6;申16:9~12)
「你们要从安息日的次日,把禾捆带来作摇祭那日起,计算整整七个星期;和合本2010版:( 出34:22 民28:26-31 申16:9-12 )「你们要从安息日的次日,就是献那捆庄稼为摇祭的那日起,计算足足的七个安息日。
思高译本: 从你们献麦束行摇礼的安息日的次日起,应计算整个七星期,
吕振中版:『从第七日②的次日、从你们把禾捆带来做摇献物那一天起、你们要爲自己算七个足数的安息週②;
ESV译本:“You shall count seven full weeks from the day after the Sabbath, from the day that you brought the sheaf of the wave offering.
文理和合本: 自安息日之翌日、摇穀之日、必核七安息日、而盈其数、
神天圣书本: 又从安息日之次日、即尔带其摇献禾束之日、尔必算满七个七日节、
文理委办译本经文: 自安息日之明晨、摇穗之日、必核七七日、而盈其数、
施约瑟浅文理译本经文: 又尔辈自[口撒]咟后明日起计。即自尔带束祭之日起。七个[口撒]咟则为毕矣。
马殊曼译本经文: 又尔辈自[口撒]咟后明日起计。即自尔带束祭之日起。七个[口撒]咟则为毕矣。
现代译本2019:( 民 28:26-31 ) 要从安息日的第二天,就是你们献穀物给上主的那一天计算,你们要算七个礼拜。
相关链接:利未记第23章-15节注释