福音家园
阅读导航

日落的时候他就洁净了然后可以吃圣物因为这是他的食物 -利未记查经22:7

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:22:7日落的时候,他就洁净了,然后可以吃圣物,因为这是他的食物。

新译本:日落之后,他就洁净了,可以吃圣物,因为那是他的食物。

和合本2010版:日落的时候,他就洁净了,然后可以吃圣物,因为这是他的食物。

思高译本: 太阳一落,他就洁净了,以后可吃圣物,因为这是属他的食物。

吕振中版:日落的时候、他就洁净;然后可以喫圣物,因爲这是他的食物。

ESV译本:When the sun goes down he shall be clean, and afterward he may eat of the holy things, because they are his food.

文理和合本: 迨日入时则洁、可食圣物、盖此藉以养生、

神天圣书本: 且于太阳落时、他可当为净、而后可食其圣物、盖为他之粮食也。

文理委办译本经文: 迨日入时则洁、可食圣物、盖此藉以养生。

施约瑟浅文理译本经文: 日既落。方为净。而后可吃圣物。因是为其养活者也。

马殊曼译本经文: 日既落。方为净。而后可吃圣物。因是为其养活者也。

现代译本2019: 日落以后,他就洁净,可以吃分给他的神圣祭物;那就是他的食物。

相关链接:利未记第22章-7节注释

更多关于: 利未记   他就   这是   洁净   食物   经文   可吃   为其   可食   者也   方为   时则   太阳   那是   为他   他可   书本   神圣   原文   粮食   当为   委办   约瑟   那就是

相关主题

返回顶部
圣经注释