福音家园
阅读导航

祭司的女儿若嫁外人就不可吃举祭的圣物 -利未记查经22:12

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:22:12祭司的女儿若嫁外人,就不可吃举祭的圣物。

新译本:祭司的女儿若是嫁给外族人,就不可吃举祭的圣物。

和合本2010版:祭司的女儿若嫁给外人,就不可吃举祭的圣物。

思高译本: 司祭的女儿,如嫁给族外人为妻,不准吃作献仪的圣物;

吕振中版:祭司的女儿若嫁给非祭司的平常人,就不可喫圣物中的提献物。

ESV译本:If a priest's daughter marries a layman, she shall not eat of the contribution of the holy things.

文理和合本: 如祭司之女嫁与外人、不可食举祭之圣物、

神天圣书本: 又若司祭者之女嫁与远客、他不可食奉献之圣物。

文理委办译本经文: 如祭司之女、嫁与外人、不可食圣物、

施约瑟浅文理译本经文: 若祭者之女嫁与异客者。不可食祭祀之圣物。

马殊曼译本经文: 若祭者之女嫁与异客者。不可食祭祀之圣物。

现代译本2019: 祭司的女儿若嫁给非祭司的平民就不可吃神圣的祭物。

相关链接:利未记第22章-12节注释

更多关于: 利未记   祭司   就不   嫁给   外人   之女   女儿   可食   经文   可吃   祭祀   外族人   远客   他不   书本   平民   为妻   神圣   原文   委办   约瑟   平常   祭物   吃作献仪

相关主题

返回顶部
圣经注释