福音家园
阅读导航

祭司的女儿若行淫辱没自己就辱没了父亲必用火将她焚烧 -利未记查经21:9

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:21:9祭司的女儿若行淫辱没自己,就辱没了父亲,必用火将她焚烧。

新译本:如果祭司的女儿羞辱自己去作妓女,就是羞辱了自己的父亲;她必须用火烧死。

和合本2010版:「祭司的女儿若行淫玷污自己,就侮辱了父亲,要用火将她焚烧。

思高译本: 若司祭的女儿卖淫亵渎自己,她是亵渎自己的父亲,应用火烧死。

大司祭的圣洁

吕振中版:做祭司的人的女儿若汚辱自己、去做妓女,那就是汚辱了她的父亲;她必须被火烧。

ESV译本:And the daughter of any priest, if she profanes herself by whoring, profanes her father; she shall be burned with fire.

文理和合本: 如祭司之女行淫自玷、是辱其父、必爇以火、○

神天圣书本: 若何司祭者之女、自辱为娼妓、他则辱己父、故必以火烧之。

文理委办译本经文: 如祭司之女行淫自玷、辱及于父、必爇以火。

施约瑟浅文理译本经文: 凡祭者之女。若为娼以污己。即污厥父。其宜被焚以火

马殊曼译本经文: 凡祭者之女。若为娼以污己。即污厥父。其宜被焚以火

现代译本2019: 若有祭司的女儿沦为妓女,她是侮辱了自己的父亲,必须用火刑烧死。

相关链接:利未记第21章-9节注释

更多关于: 利未记   祭司   自己的   之女   父亲   女儿   经文   用火   妓女   她是   将她   火烧   侮辱   的人   若为   娼妓   去做   要用   若有   圣洁   书本   其父   原文   去作

相关主题

返回顶部
圣经注释