示巴女王听见所罗门因耶和华之名所得的名声就来要用难解的话试问所罗门 -列王纪上10:1
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:10:1示巴女王听见所罗门因耶和华之名所得的名声,就来要用难解的话试问所罗门。
新译本:
示巴女王来访所罗门(代下9:1~8)
示巴女王听到所罗门因耶和华的名所得的名声,就来要用难题试试他。和合本2010版:
示巴女王拜访所罗门
( 代下 9:1-12 ) 示巴女王听见所罗门因耶和华的名所得的名声,就来要用难题考问所罗门。思高译本:
舍巴女王来访
舍巴女王听说撒罗满因上主之名获得的声望,即前来以难题考问撒罗满。吕振中版:示巴女王听见所罗门爲永恆主耶和华的名所造成的名声,就来,要用难解的话试试所罗门。
ESV译本:Now when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to test him with hard questions.
文理和合本:
示巴女王觐所罗门
示巴女王、闻所罗门由耶和华名、而得之声誉、遂来、欲以难语试之、神天圣书本: 夫是巴之后既闻及所罗门名声、又及神主之名、时其来欲以各问难试他。
文理委办译本经文:
示巴女君来朝所罗门见其威智大称其异
示巴女王、闻耶和华与所罗门之名、遄征而往、欲以言难王。施约瑟浅文理译本经文: 是巴之后既闻所罗们之誉及耶贺华之名。于是来以难问辞试之。
马殊曼译本经文: 是巴之后既闻所罗们之誉及耶贺华之名。于是来以难问辞试之。
现代译本2019:
示巴女王的拜访
( 代下 9:1-12 ) 示巴女王听到了所罗门王因上主赐福而得的盛名,就到耶路撒冷来,想用难题考验所罗门。相关链接:列王纪上第10章-1节注释