所以你要使他成圣因为他奉献你 神的食物;你要以他为圣因为我─使你们成圣的耶和华─是圣的 -利未记查经21:8
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:21:8所以你要使他成圣,因为他奉献你 神的食物;你要以他为圣,因为我─使你们成圣的耶和华─是圣的。
新译本:所以你要使他分别为圣,因为他把食物献给你的 神;你要以他为圣,因为我耶和华使你们分别为圣的,是圣洁的。
和合本2010版:你要使祭司分别为圣,因为他献你上帝的食物。你要以他为圣,因为我是使你们分别为圣([21.8]「使你们分别为圣」:撒玛利亚五经和七十士译本是「使他们分别为圣」。)的耶和华,是神圣的。
思高译本: 所以你应以他为圣,因为他把供物奉献给你的天主,他对于你应是圣的,因为使你们成圣的我上主,是圣的。
吕振中版:你要把他分别爲圣,因爲是他在献你的上帝的食物;你要以他爲圣,因爲这把你们③分别爲圣的、我永恆主是圣的。
ESV译本:You shall sanctify him, for he offers the bread of your God. He shall be holy to you, for I, the LORD, who sanctify you, am holy.
文理和合本: 必以祭司为圣、因其献食于上帝、必视之为圣、盖我耶和华乃圣、使尔为圣也、
神天圣书本: 尔且必圣之、盖他奉己神之餠、且他必为圣与尔也。我别尔、且圣尔者、乃神主也。○
文理委办译本经文: 祭司既享上帝、必以为圣、盖我耶和华乃圣、使尔成圣。
祭司之女行淫必焚以火
施约瑟浅文理译本经文: 故尔宜圣之。盖其将奉尔神之饼。受圣与汝。盖我为圣耶贺华圣尔者也。
马殊曼译本经文: 故尔宜圣之。盖其将奉尔神之饼。受圣与汝。盖我为圣耶贺华圣尔者也。
现代译本2019: 人民必须看祭司为圣洁的,因为他向我献食物祭。我是上主;我是圣洁的,我使我的子民成为圣洁。
相关链接:利未记第21章-8节注释