凡吃的人必担当他的罪孽;因为他亵渎了耶和华的圣物那人必从民中剪除 -利未记查经19:8
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:19:8凡吃的人必担当他的罪孽;因为他亵渎了耶和华的圣物,那人必从民中剪除。
新译本:那吃祭肉的人,要担当自己的罪责,因为他亵渎了耶和华的圣物;那人必从自己的族人中被剪除。
和合本2010版:吃的人必担当自己的罪孽,因为他亵渎了耶和华的圣物,这人必从百姓中剪除。
思高译本: 那吃的人,必负罪债,因为他亵渎了上主的圣物;这人应由民间刬除。
吕振中版:喫的人要担当他的罪罚,因爲他亵渎了永恆主的圣物;那人必须从他族人中被剪除。
ESV译本:and everyone who eats it shall bear his iniquity, because he has profaned what is holy to the LORD, and that person shall be cut off from his people.
文理和合本: 凡食之者、乃渎耶和华之圣物、必负厥罪、绝于民中、○
神天圣书本: 故此凡食之之人、必自负己愆、因他亵污神主之圣物、且该人灵必被绝于己民也。○
文理委办译本经文: 物既献我、越三日食之、是生渎玩、必负罪愆、绝于民中。
施约瑟浅文理译本经文: 故凡食之者。将负厥罪。因污耶贺华之圣物。其人宜被殄于厥众之中。
马殊曼译本经文: 故凡食之者。将负厥罪。因污耶贺华之圣物。其人宜被殄于厥众之中。
现代译本2019: 吃的人就有罪,因为他任意侵犯献给我的圣物;他必须从我的子民中开除。
相关链接:利未记第19章-8节注释