你们不可偏向虚无的神也不可为自己铸造神像我是耶和华─你们的 神 -利未记查经19:4
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:19:4你们不可偏向虚无的神,也不可为自己铸造神像。我是耶和华─你们的 神。
新译本:你们不可转向偶像,也不可为自己铸造神像;我是耶和华你们的 神。
和合本2010版:你们不可转向虚无的神明,也不可为自己铸造神像。我是耶和华-你们的上帝。
思高译本: 你们不要归依偶像,也不要为自己铸造神像:我,上主是你们的天主。
吕振中版:你们不可偏向偶相,也不可爲自己造铸像的神;我永恆主是你们的上帝。
ESV译本:Do not turn to idols or make for yourselves any gods of cast metal: I am the LORD your God.
文理和合本: 勿崇假神、勿铸偶像、我乃耶和华、尔之上帝也、
神天圣书本: 尔不可转向神像、并不可为己造铸的神也、我乃神主尔神矣。○
文理委办译本经文: 勿崇偶像、勿铸上帝、我耶和华乃尔之上帝。
施约瑟浅文理译本经文: 尔勿归于伪神。亦勿铸神像与己。吾乃耶贺华尔神。
马殊曼译本经文: 尔勿归于伪神。亦勿铸神像与己。吾乃耶贺华尔神。
现代译本2019: 「你们不可离弃我去拜偶像;也不可为自己铸造偶像。我是上主—你们的上帝。
相关链接:利未记第19章-4节注释