你们各人都当孝敬父母也要守我的安息日我是耶和华─你们的 神 -利未记查经19:3
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:19:3你们各人都当孝敬父母,也要守我的安息日。我是耶和华─你们的 神。
新译本:各人要孝敬父母,也要谨守我的安息日;我是耶和华你们的 神。
和合本2010版:你们各人都当孝敬父母,也要守我的安息日。我是耶和华-你们的上帝。
思高译本: 你们每人应孝敬母亲和父亲,应遵守我的安息日。我,上主是你们的天主。
吕振中版:你们各人都要孝敬自己的母亲自己的父亲;我的安息日你们务要守:我永恆主是你们的上帝。
ESV译本:Every one of you shall revere his mother and his father, and you shall keep my Sabbaths: I am the LORD your God.
文理和合本: 各宜敬畏父母、守我安息日、我乃耶和华、尔之上帝也、
神天圣书本: 尔必各人敬畏己母、与己父也、且守我各安息日、我乃神主尔神也。○
文理委办译本经文: 敬尔父母、守我安息日、我耶和华尔之上帝所命如此、
施约瑟浅文理译本经文: 尔各宜畏敬父母。守吾[口撒]咟。吾乃耶贺华尔神。
马殊曼译本经文: 尔各宜畏敬父母。守吾[口撒]咟。吾乃耶贺华尔神。
现代译本2019: 你们每一个人都必须孝顺父母,严守安息日。我是上主—你们的上帝。
相关链接:利未记第19章-3节注释