第五年你们要吃那树上的果子好叫树给你们结果子更多我是耶和华─你们的 神 -利未记查经19:25
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:19:25第五年,你们要吃那树上的果子,好叫树给你们结果子更多。我是耶和华─你们的 神。
新译本:到了第五年,你们才吃树上所结的果子,你们这样作,你们的生产就必增加;我是耶和华你们的 神。
和合本2010版:第五年,你们就可以吃树上的果子,使树给你们结出更多的果子。我是耶和华-你们的上帝。
思高译本: 到第五年,才可以吃树上结的果实,使树为你们增加出产:我,上主是你们的天主。
吕振中版:第五年你们纔可以喫它的果子,好叫它给你们增加出产:我永恆主是你们的上帝。
ESV译本:But in the fifth year you may eat of its fruit, to increase its yield for you: I am the LORD your God.
文理和合本: 迨至五年、其菓可食、使之结实纍然、我乃耶和华、尔之上帝也、
神天圣书本: 且于第五年尔可食其果、且他必以所生、让给与尔也、我乃神主尔神矣。○
文理委办译本经文: 迨至五年、其果可食、使之结实纍然、我耶和华尔之上帝所命如此。
施约瑟浅文理译本经文: 于第五年方食其果。致得结果蕃滋与汝。吾乃耶贺华尔神也。
马殊曼译本经文: 于第五年方食其果。致得结果蕃滋与汝。吾乃耶贺华尔神也。
现代译本2019: 到了第五年,你们就可以吃果子。你们这样做,果树将结出更多果子。我是上主—你们的上帝。
相关链接:利未记第19章-25节注释