福音家园
阅读导航

不可心里恨你的弟兄;总要指摘你的邻舍免得因他担罪 -利未记查经19:17

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:19:17「不可心里恨你的弟兄;总要指摘你的邻舍,免得因他担罪。

新译本:「你不可心里恨你的兄弟;应坦诚责备你的邻舍,免得你因他担当罪过。

和合本2010版:「不可心裏恨你的弟兄;要指摘你的邻舍,免得因他承担罪过。

思高译本: 不可存心怀恨你的兄弟,应坦白劝戒你的同胞,免得为了他而负罪债。

吕振中版:『不可心裏恨你的族弟兄;总要指责你的同伴,免得你因他而担当罪罚。

ESV译本:“You shall not hate your brother in your heart, but you shall reason frankly with your neighbor, lest you incur sin because of him.

文理和合本: 勿憾同俦、必责人非、免负其罪、

神天圣书本: 尔不可心内恶尔之兄弟、但尔万必责尔邻人、并不随之坐罪、( [ 19:17 ] 或云不因之自坐罪)○

文理委办译本经文: 勿憎同俦、责人以善、勿使陷罪。

施约瑟浅文理译本经文: 尔恶兄弟勿在心。于凡责邻类亦勿忍罪加之。

马殊曼译本经文: 尔恶兄弟勿在心。于凡责邻类亦勿忍罪加之。

现代译本2019: 「你们不可怀恨亲人;要坦白指责你同胞的错误,免得自己陷入罪过。

相关链接:利未记第19章-17节注释

更多关于: 利未记   邻舍   兄弟   因他   经文   弟兄   罪过   可心   总要   同胞   邻人   坦诚   书本   同伴   心内   不因   原文   委办   约瑟   亲人   错误   sgy   class   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释