不可咒骂聋子也不可将绊脚石放在瞎子面前只要敬畏你的 神我是耶和华 -利未记查经19:14
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:19:14不可咒骂聋子,也不可将绊脚石放在瞎子面前,只要敬畏你的 神。我是耶和华。
新译本:不可咒骂聋子,也不可把绊脚石放在瞎子面前;却要敬畏你的 神;我是耶和华。
和合本2010版:不可咒骂聋子,也不可将绊脚石放在盲人面前。你要敬畏你的上帝。我是耶和华。
思高译本: 不可咒骂聋子;不可将障碍物放在瞎子面前;但应敬畏你的天主:我是上主。
吕振中版:不可咒骂聋子,也不可将绊脚物放在瞎子面前;要敬畏你的上帝:我是永恆主。
ESV译本:You shall not curse the deaf or put a stumbling block before the blind, but you shall fear your God: I am the LORD.
文理和合本: 勿诅聋者、勿置窒碍于瞽者前、宜畏尔之上帝、我乃耶和华也、
神天圣书本: 尔不可咒骂耳聋者、并不可在瞎子之前放何踬矶也、但必畏尔神、我乃神主矣。○
文理委办译本经文: 勿诅聋者、勿窒碍于瞽者前、宜畏尔之上帝、我耶和华所命如此。
施约瑟浅文理译本经文: 勿咒聋者。勿置踬木于瞽者之前。但宜畏神。吾乃耶贺华也。
马殊曼译本经文: 勿咒聋者。勿置踬木于瞽者之前。但宜畏神。吾乃耶贺华也。
现代译本2019: 不可咒骂聋子,也不可阻碍盲人的路,使他跌倒。你们要敬畏我;我是上主—你们的上帝。
相关链接:利未记第19章-14节注释