不可欺压你的邻舍也不可抢夺他的物雇工人的工价不可在你那里过夜留到早晨 -利未记查经19:13
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:19:13「不可欺压你的邻舍,也不可抢夺他的物。雇工人的工价,不可在你那里过夜,留到早晨。
新译本:「不可欺压你的邻舍,也不可抢夺他的东西;雇工的工钱,不可扣留在你那里到早晨。
和合本2010版:「不可欺压你的邻舍,也不可偷盗。雇工的工钱不可在你那裏过夜,留到早晨。
思高译本: 你不要欺压剥削你的近人,佣人的工钱不可在你处过夜,留到第二天早晨。
吕振中版:『不可欺压你的邻舍,也不可抢夺他的东西;雇工人的工钱不可在你那裏过夜到早晨。
ESV译本:“You shall not oppress your neighbor or rob him. The wages of a hired worker shall not remain with you all night until the morning.
文理和合本: 勿虐人、勿刦人、佣人之值、勿留至明晨、
神天圣书本: 尔不可骗尔之邻人、并不刼之、且尔所雇人之工钱、不可过夜待次早留之在尔手也。○
文理委办译本经文: 勿虐取、毋强据、佣人之值、勿留至明晨。
施约瑟浅文理译本经文: 勿骗尔邻类。并勿盗之。佣者工钱尔勿留滞过夜。
马殊曼译本经文: 勿骗尔邻类。并勿盗之。佣者工钱尔勿留滞过夜。
现代译本2019: 「你们不可剥削或抢夺同胞。不可延迟付工人的工钱,即使一夜也不可。
相关链接:利未记第19章-13节注释