你们要遵我的典章守我的律例按此而行我是耶和华─你们的 神 -利未记查经18:4
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:18:4你们要遵我的典章,守我的律例,按此而行。我是耶和华─你们的 神。
新译本:你们要遵行我的典章,谨守我的律例,要遵照奉行;我是耶和华你们的 神。
和合本2010版:你们要遵行我的典章,谨守我的律例,按此而行。我是耶和华-你们的上帝。
思高译本: 应执行我的规定,遵守我的法令,依照遵行:我,上主是你们的天主。
吕振中版:务要遵行我的典章,谨守我的律例,按此而行;我永恆主是你们的上帝。
ESV译本:You shall follow my rules and keep my statutes and walk in them. I am the LORD your God.
文理和合本: 尔必守我律例、循我典章、我乃耶和华、尔之上帝、
神天圣书本: 尔必尊行我正审、并必守我之各例、致走于之、我乃神主尔神也。
文理委办译本经文: 我之法度礼仪、尔必顺从、我耶和华尔之上帝、所命若此。
施约瑟浅文理译本经文: 尔宜依我审判。守我礼法。而行于彼中。吾乃耶贺华尔神。
马殊曼译本经文: 尔宜依我审判。守我礼法。而行于彼中。吾乃耶贺华尔神。
现代译本2019: 你们要遵守我的法律,实行我的命令。我是上主—你们的上帝。
相关链接:利未记第18章-4节注释