福音家园
阅读导航

因此我对以色列人说:你们都不可吃血;寄居在你们中间的外人也不可吃血 -利未记查经17:12

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:17:12因此,我对以色列人说:你们都不可吃血;寄居在你们中间的外人也不可吃血。

新译本:所以我对以色列人说:你们中间任何人都不可吃血,在你们中间寄居的外人也不可吃血。

和合本2010版:因此,我对以色列人说:你们都不可吃血;寄居在你们中间的外人也不可吃血。

思高译本: 为此,我吩咐以色列子民说:你们中任何人都不可吃血;侨居在你们中间的外方人,也不可吃血。

吕振中版:故此我对以色列人说:你们中间一切的人都不可喫血;在你们中间寄居的外侨也不可喫血。

ESV译本:Therefore I have said to the people of Israel, No person among you shall eat blood, neither shall any stranger who sojourns among you eat blood.

文理和合本: 故谕以色列族云、凡尔有众、及旅于尔中者、俱毋食血、○

神天圣书本: 故此我对以色耳众子言云、凡人灵皆不可食血、及寓尔间凡有远客、皆不可食血。

文理委办译本经文: 故谕尔众、及旅于尔者、俱无食血。

施约瑟浅文理译本经文: 故我昔谓以色耳勒之子辈曰。尔中无许人食血。即寓汝间之异客亦勿食之。

马殊曼译本经文: 故我昔谓以色耳勒之子辈曰。尔中无许人食血。即寓汝间之异客亦勿食之。

现代译本2019: 所以,上主禁止以色列人和住在他们当中的外侨吃带血的肉。

相关链接:利未记第17章-12节注释

更多关于: 利未记   以色列   我对   可吃   也不   都不   人说   经文   外侨   之子   外人   食之   凡尔   远客   可食   外方   的人都   子民   凡人   书本   原文   凡有   带血   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释