因此我对以色列人说:你们都不可吃血;寄居在你们中间的外人也不可吃血 -利未记查经17:12
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:17:12因此,我对以色列人说:你们都不可吃血;寄居在你们中间的外人也不可吃血。
新译本:所以我对以色列人说:你们中间任何人都不可吃血,在你们中间寄居的外人也不可吃血。
和合本2010版:因此,我对以色列人说:你们都不可吃血;寄居在你们中间的外人也不可吃血。
思高译本: 为此,我吩咐以色列子民说:你们中任何人都不可吃血;侨居在你们中间的外方人,也不可吃血。
吕振中版:故此我对以色列人说:你们中间一切的人都不可喫血;在你们中间寄居的外侨也不可喫血。
ESV译本:Therefore I have said to the people of Israel, No person among you shall eat blood, neither shall any stranger who sojourns among you eat blood.
文理和合本: 故谕以色列族云、凡尔有众、及旅于尔中者、俱毋食血、○
神天圣书本: 故此我对以色耳众子言云、凡人灵皆不可食血、及寓尔间凡有远客、皆不可食血。
文理委办译本经文: 故谕尔众、及旅于尔者、俱无食血。
施约瑟浅文理译本经文: 故我昔谓以色耳勒之子辈曰。尔中无许人食血。即寓汝间之异客亦勿食之。
马殊曼译本经文: 故我昔谓以色耳勒之子辈曰。尔中无许人食血。即寓汝间之异客亦勿食之。
现代译本2019: 所以,上主禁止以色列人和住在他们当中的外侨吃带血的肉。
相关链接:利未记第17章-12节注释