亚伦子孙作祭司的要把肉块和头并脂油摆在坛上火的柴上 -利未记查经1:8
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:1:8亚伦子孙作祭司的,要把肉块和头并脂油摆在坛上火的柴上。
新译本:亚伦子孙作祭司的,要把肉块和头,以及脂肪,排列在祭坛炭火上的木柴上面。
和合本2010版:亚伦子孙作祭司的要把肉块连头和脂肪,摆在坛上烧着火的柴上。
思高译本: 然后亚郎的儿子司祭们,将成块的肉、头和脂肪,摆在祭坛火上的木柴上。
吕振中版:亚伦子孙做祭司的要把切块和头跟板油摆在祭坛上之火的柴上;
ESV译本:And Aaron's sons the priests shall arrange the pieces, the head, and the fat, on the wood that is on the fire on the altar;
文理和合本: 所脔切者、与首及脂、亚伦子孙为祭司者、陈之于柴、在坛火之上、
神天圣书本: 又亚伦之各子司祭者、必以其各块、其首其膏、皆陈置于柴上、为会放祭台上火之上者。
文理委办译本经文: 所剖者、首及脂、亚伦子孙为祭司、必置诸坛上、陈于柴、爇以火。
施约瑟浅文理译本经文: 亚伦之子祭者辈。将牲之各肢与首。及膏。排列台面之火之薪上。
马殊曼译本经文: 亚伦之子祭者辈。将牲之各肢与首。及膏。排列台面之火之薪上。
现代译本2019: 把肉块,包括头和脂肪都放在祭坛的火上面烧。
相关链接:利未记第1章-8节注释