福音家园
阅读导航

祭司亚伦的子孙要把火放在坛上把柴摆在火上 -利未记查经1:7

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:1:7祭司亚伦的子孙要把火放在坛上,把柴摆在火上。

新译本:亚伦子孙作祭司的,要把炭火放在祭坛上,把柴排列在火上;

和合本2010版:亚伦祭司的子孙要在坛上生火,把柴摆在火上。

思高译本: 亚郎的儿子司祭们先将火放在祭坛上,火上摆上木柴;

吕振中版:亚伦子孙做祭司的要把火放在祭坛上,把柴摆在火上;

ESV译本:and the sons of Aaron the priest shall put fire on the altar and arrange wood on the fire.

文理和合本: 祭司亚伦子孙、必置火于坛、陈柴其上、

神天圣书本: 又司祭者亚伦之子、必以火置其祭台上、而陈积其柴于火上。

文理委办译本经文: 亚伦子孙、必燃火于坛、陈柴其上、

施约瑟浅文理译本经文: 亚伦之子祭者辈。错火于台面。并架薪于火上。

马殊曼译本经文: 亚伦之子祭者辈。错火于台面。并架薪于火上。

现代译本2019: 祭司们要把柴火摆好在祭坛上,点火,

相关链接:利未记第1章-7节注释

更多关于: 利未记   亚伦   祭司   火上   子孙   放在   祭坛   要把   之子   经文   台面   其上   祭台   木柴   炭火   柴火   生火   要在   先将   书本   摆上   排列   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释