亚希多弗又对押沙龙说:求你准我挑选一万二千人今夜我就起身追赶大卫 -撒母耳记下17:1
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:17:1亚希多弗又对押沙龙说:「求你准我挑选一万二千人,今夜我就起身追赶大卫,
新译本:
户筛破坏亚希多弗的计谋
亚希多弗又对押沙龙说:「求你准我挑选一万二千人,今晚我要动身去追赶大卫,和合本2010版:
户筛破坏亚希多弗的计谋
亚希多弗对押沙龙说:「请让我挑选一万二千人,今夜起身追赶大卫。思高译本:
胡瑟破计
阿希托费耳向阿贝沙隆说:「让我选拔一万二千人,今夜起程去追赶达味。吕振中版:亚希多弗又对押沙龙说:『请准我挑选一万二千人、让我今夜就起身去追赶大卫;
ESV译本:Moreover, Ahithophel said to Absalom, “Let me choose twelve thousand men, and I will arise and pursue David tonight.
文理和合本:
户筛败亚希多弗之策
亚希多弗谓押沙龙曰、许我简卒一万二千、今夜启行、追袭大卫、神天圣书本: 且亚希多腓勒谓亚百撒罗麦曰、凖我选一万二千人而我今夜即追赶大五得。
文理委办译本经文:
亚希多弗之谋为户筛所阻乃出自主意以败押沙龙
亚希多弗告押沙龙曰、我欲简兵一万二千、夤夜以行、追袭大闢、施约瑟浅文理译本经文: 又亚喜忒法路言于亚布沙伦曰请准我选一千二百人。今夜去追大五得。
马殊曼译本经文: 又亚喜忒法路言于亚布沙伦曰请准我选一千二百人。今夜去追大五得。
现代译本2019:
户筛破坏亚希多弗的计谋
亚希多弗对押沙龙说:「请准我挑选一万两千人;今晚我就去追赶大卫。相关链接:撒母耳记下第17章-1节注释