福音家园
阅读导航

亚希多弗又对押沙龙说:求你准我挑选一万二千人今夜我就起身追赶大卫 -撒母耳记下17:1

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:17:1亚希多弗又对押沙龙说:「求你准我挑选一万二千人,今夜我就起身追赶大卫,

新译本:

户筛破坏亚希多弗的计谋

亚希多弗又对押沙龙说:「求你准我挑选一万二千人,今晚我要动身去追赶大卫,

和合本2010版:

户筛破坏亚希多弗的计谋

亚希多弗押沙龙说:「请让我挑选一万二千人,今夜起身追赶大卫

思高译本:

胡瑟破计

阿希托费耳阿贝沙隆说:「让我选拔一万二千人,今夜起程去追赶达味

吕振中版:亚希多弗又对押沙龙说:『请准我挑选一万二千人、让我今夜就起身去追赶大卫;

ESV译本:Moreover, Ahithophel said to Absalom, “Let me choose twelve thousand men, and I will arise and pursue David tonight.

文理和合本:

户筛败亚希多弗之策

亚希多弗押沙龙曰、许我简卒一万二千、今夜启行、追袭大卫

神天圣书本:亚希多腓勒亚百撒罗麦曰、凖我选一万二千人而我今夜即追赶大五得

文理委办译本经文:

亚希多弗之谋为户筛所阻乃出自主意以败押沙龙

亚希多弗押沙龙曰、我欲简兵一万二千、夤夜以行、追袭大闢

施约瑟浅文理译本经文:亚喜忒法路言于亚布沙伦曰请准我选一千二百人。今夜去追大五得

马殊曼译本经文:亚喜忒法路言于亚布沙伦曰请准我选一千二百人。今夜去追大五得

现代译本2019:

户筛破坏亚希多弗的计谋

亚希多弗押沙龙说:「请准我挑选一万两千人;今晚我就去追赶大卫

相关链接:撒母耳记下第17章-1节注释

更多关于: 撒母耳记下   大卫   一万   沙龙   今夜   让我   二千人   经文   计谋   又对   二百   求你   身去   二千   去追   今晚   我就   我要   而我   就去   千人   书本   之策   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释