福音家园
阅读导航

他要按手在燔祭牲的头上燔祭便蒙悦纳为他赎罪 -利未记查经1:4

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:1:4他要按手在燔祭牲的头上,燔祭便蒙悦纳,为他赎罪。

新译本:他要按手在燔祭牲的头上,燔祭就蒙悦纳,可以为他赎罪。

和合本2010版:他要按手在燔祭牲的头上,为自己赎罪,就蒙悦纳。

思高译本: 先按手在全燔祭牲的头上,使祭牲蒙受悦纳,代自己赎罪。

吕振中版:他要按手在燔祭牲的头上、爲自己行除罪礼,便蒙悦纳。

ESV译本:He shall lay his hand on the head of the burnt offering, and it shall be accepted for him to make atonement for him.

文理和合本: 按手燔牲之首、则蒙悦纳、俾罪得赎、

神天圣书本: 他必以亲手置在其烧献之首上、则必被接以为代赎之罪也。

文理委办译本经文: 按手其上、则悦纳可希、罪愆可赎。

施约瑟浅文理译本经文: 按手在焚祭牲之首。是必见纳为之以为之和神。

马殊曼译本经文: 按手在焚祭牲之首。是必见纳为之以为之和神。

现代译本2019: 那人要把手放在祭牲的头上;这烧化祭就蒙接纳,能替他赎罪。

相关链接:利未记第1章-4节注释

更多关于: 利未记   头上   他要   之首   经文   为他   之和   为之   罪愆   放在   人要   替他   书本   其上   之罪   把手   原文   委办   约瑟   先按手   全燔祭牲   就蒙悦纳   sgy   使祭牲

相关主题

返回顶部
圣经注释